Plate 008 織花流蘇腰裙片 Loin Skirt with Woven Patterns and Tassels 平埔:巴宰族或噶哈巫族 / Pingpu: Pazeh or Kaxabu 捐贈/ Donated: 安慕理 Anderson, Boris(As1974.28.61 L:91cm; W: 43cm 入藏/ Accessioned in: 1974)
長方形織花布塊,上半部為白色平織麻布,下半部以紅色和黑毛線採夾織法挑花織出繁複變化的塊狀多腳幾何織紋;底端有長條流蘇垂飾。布塊背面以黑色毛筆寫有「打宇」兩個中文字,顯示的男子名可能為原本所有者的名字。從織紋圖案和組合方式推測,這是中部平埔族群巴宰族或噶哈巫族人綁繫腰間穿著的腰裙片。 Male loin cloth (front cover) made of woven textiles (ramie and wool). Two handwritten Chinese characters on the back say: “Dayu". It should be a person’s name, most probable the owner’s. The weaving patterns are associated with the plain groups in west-central Taiwan. It could belong to either the Pazeh or Kaxabu plain tribes.
圖版 009:
Plate 009 織花流蘇腰帶 Loin Cloth with Woven Patterns and Tassels 平埔:巴宰族或噶哈巫族/ Pingpu: Pazeh or Kaxabu 捐贈/ Donated: 安慕理 Anderson, Boris(As1974.28.60 L: 184 cm; W: 30.5 cm 入藏 / Accessioned in:1974)
長條形織花布片,中段為白色平織麻布,二端以紅色和黑色毛線採夾織法挑花織出繁複變化塊狀多腳幾何織紋幾何織紋,織紋圖案與圖版008非常類似。布塊二端有長條流蘇垂飾。背面以黑色毛筆寫有「打宇」兩個中文字,顯示的男子名可能為原本所有者的名字。這件織品應該也是採自中部平埔族群的巴宰族或噶哈巫族,是男子綁纏在腰間垂掛腹前的腰帶式前遮片。 Belt made of woven textile (ramie and wool), with fringes on both sides. Two handwritten Chinese characters on the back say: “Dayu". It should be a person’s name, most probable the owner’s. It could be used to together with man’s jacket or loin cloth. The weaving patterns are associated with the plain groups in the west-central Taiwan. It could belong to either the Pazeh or Kaxabu plain tribes.
圖版 010:
Plate 010 織花流蘇腰帶 Loin Cloth with Woven Patterns and Tassels 平埔:巴宰族或噶哈巫族 / Pingpu: Pazeh or Kaxabu 捐贈/ Donated:安慕理 Anderson, Boris 入藏/ Accessioned in: 1974
二件長條形織花布片,形式、大小和織紋幾乎相同。布塊中段為白色平織麻布,二端以紅、黑毛線採夾織法挑花織出平行排列的方點幾何織紋,布塊二端有長條流蘇垂飾。與圖008和009織花二件前遮片相同,這二件腰帶式布塊背面也都有黑色毛筆中文字「打宇」。推測也是中部平埔族群巴宰族或噶哈巫族男子綁纏在腰間垂掛於腹前的腰帶式前遮片。 Two similar belts made of ramie and wool woven textiles, with fringes on both sides. Two handwritten Chinese characters on the back say: “Dayu". It should be a person’s name, most probable the owner’s. According to the weaving patterns and the owner’s name, it could also belong to the Pazeh or Kaxabu plain tribes in central Taiwan.
圖版 011:
Plate 011 織花流蘇細腰帶 Waistband with Woven Patterns and Tassels 平埔:巴宰族或噶哈巫族 / Pingpu: Pazeh or Kaxabu 採集/ Collected by: 甘為霖 Campbell, William (Christy Collection As.9726 L: 170 cm; W: 5.5 cm 入藏 / Accessioned in:1876)
長條形織花細腰帶,中央和二端以紅色毛線和深藍、黃、綠等色棉線,採夾織法挑花織出繁複變化的多種幾何織紋,布塊二端有鮮豔多彩的流蘇垂飾。從織紋和形式推測,這是中部平埔族群巴宰族或噶哈巫族人搭配盛裝時綁繫於腰間的腰帶。根據原始紀錄,這是甘為霖牧師十九世紀採集的平原地區原住民(Sek-hoan)文物。 Belt made of woven textile (ramie and wool), with multi-colored fringes on both sides. The weaving patterns are associated with the Pazeh or Kaxabu plain groups in central Taiwan. According to the original records, it was collected by Rev. William Campbell from the “Sek-hoan" (Lit. “Cooked Savage").
圖版 034:
圖版 Plate 034 水平背帶織布機附織布 A Set of Back-strap Loom with Woven Cloth 泰雅族或賽德克族/ Atayal or Seediq 採集/ Collected by: 耐特胥 Nettleship, Martin (As1970.18.27 L: 92 cm; W: 20 cm 入藏/ Accessioned in: 1970)
織布與全套水平背帶織布機(也常被稱為「地機」或「腰機」)。織布機包含經卷、固定棒、隔棒、綜紕棒、打棒、布卷、背帶和梭子等用具;織機上還附有一匹未完成的豔麗多彩織布,布塊夾織有深藍、淺藍、黃、紅、白、黑色平行條紋圖案,看起來應該是現代化商品。 這一組織布工具和織布是耐特博士1960年代在臺灣採集的文物。其中梯形中空筒狀經卷是泰雅、寶德克或太魯閣等族婦女織布使用的典型經卷形式。 A whole set of an Atayal loom made of wood, with a piece of unfinished colorful woven ramie textile attached. It was collected from 1964 to 1967 in connection with the Atayal-Taroko Weaving Renaissance Project.
巴宰族或噶哈巫族的這些織花衣飾藏品,大都是一百多年前的早期文物,其來源也伴隨著特別的歷史意義;它們主要的採集者是來臺灣宣教的馬雅各(James L. Maxwell)和甘為霖(William Campbell)牧師,也是十九世紀中葉與平原地區原住民部落有深入互動的知名歷史人物。1860、1870年代起馬雅各和甘為霖在臺灣南部和中部地區傳道、行醫和設教,受到平埔部落的推崇。中部地區他們最早設立教會的傳道據點,包括岸裡大社(臺中豐原)、內社(苗栗鯉魚潭)、以及埔里的烏牛欄(愛蘭)、牛眠和大湳等巴宰族和噶哈巫族部落。2大英博物館目前保存的中部平埔族群衣飾,很可能是他們二人採自上述部落。不過由於缺乏明確的採集地點紀錄,且目前無法由織紋形式區辨巴宰族與噶哈巫族衣飾的差異,本書將這些衣飾的關聯族群泛稱為巴宰族或噶哈巫族。
圖 / Fig.1-9 參考大英藏品繪製之平埔巴宰族或噶哈巫族婦女傳統盛裝示意圖(胡家瑜研究、陳瑞鳳繪圖、吳佳錚、郭欣諭電腦後製)/ Sketch of a Pazeh or Kaxabu woman wearing ceremonial clothing based on artifacts preserved at BM (Painted by Rui-feng Cheng, Researched by Chia-yu Hu, Post-produced by Chia-cheng Wu & Hsin-yu Guo)圖/ Fig. 1-6 1930 年代埔里平埔祭儀中婦女盛裝配戴的珠串額飾帶(日本東京外國語大學亞洲非洲語言文化研究所授權 • 國立臺灣歷史博物館提供)/A Pingpu woman wearing a beaded hairband at Puli around the 1930s (Authorized by Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa at Tokyo University of Foreign Studies, provided by National Museum of Taiwan History)
從表0-2可知,這些大英博物館臺灣文物的採集者,包含一些涉及十九世紀臺灣社會變遷或見證重要臺灣歷史事件的西方人,例如史溫侯(Robert Swinhoe)、甘為霖(William Campbell)、馬雅各 (James L. Maxwell)、滿三德 (John Alexander Man)等。他們採集的背景不同、來臺目的不同,但是其中糾纏交錯的歷史軌跡,包括如十九世紀中葉西方博物學調查採集行動在臺灣開啟、基督教傳教醫療引入臺灣、調解歐美船難事件等。此外,也與臺灣參與的1910年日英博覽會有密切關係。
除此之外,大英博物館還有一些私人零星捐贈的臺灣文物,包括如 1960年由倫敦皇家植物園移轉來的沃特斯(Thomas Watters)10、菲利浦斯(George Phillips)11、巴特勒 (P. E. O’Brien Butler)12等英國領事官員,以及艾維斯(Henry John Elwes)13和普萊士(William Robert Price)14等植物學或昆蟲學者來臺採集的早期文物。這些個人隨機採集的文物,由於來源相關紀錄資料非常片斷和稀少,只能依賴大致爬梳整理採集者在臺灣活動期間相關史料,才能略微推測一些可能與文物有關的脈絡背景。
1910年日英博覽會場址在倫敦近郊 Shepherd’s Bush 的White City;參考胡家瑜2008。
博物館紀錄中這批文物的捐贈者為T. Kawada & Nosawa & Co Broad Sheet Goure,以Taiwan Government 。
耐特胥是美國芝加哥大學與英國倫敦政經學院人類學系畢業的博士,曾出版一些討論臺灣原住民藝術、工藝和應用人類學等相關論文與專書,包含 Cheng Yu-lin, A Creative Woodcarver、“A Unique Southeast Asian Loom",、"Chinese-Aborigine Relations on Taiwan" ,以及The Atayal: Mountain People in Contact and Change等。他在臺灣進行的原住民織布工藝復振計畫是在倫敦-康乃爾東亞暨東南亞研究計畫項下(the London-Cornell Project for East and South-East Asian Studies),並由 Carnagie Corporation of New York 與 the Nuffield Foundation 兩個機構共同資助。
菲利浦斯是1880年代在臺南任職的英國領事。曾發表文章討論荷蘭治下的福爾摩沙和荷蘭時期臺南地區原住民使用的 Favorlang 方言 ("Notes on the Dutch occupation of Formosa”, China Feview, Vol.X.,1882, pp. 123-128 )